Odpowiedz 
 
Ocena wątku:
  • 0 Głosów - 0 Średnio
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Walther von der Vogelweide, Pod lipą
2008-09-28, 16:07:01
Post: #1
Walther von der Vogelweide, Pod lipą
Powiedzenie "znany" nie dotyczy.
Znalezienie tego tłumaczenia zajęło mi bardzo dużo czasu, więc teraz wszem i wobec rozpowszechniam, wiersz jest bowiem przepiękny, za przetłumaczenie z niemieckiego dziękować należy Leopoldowi Staffowi Smile

Pod lipą

Kędy szeleszcze
Lipa w kwiecie,
gdzie z miłym swym siedziałam wraz,
Miejsce to jeszcze odnajdziecie,
Bo zmięte kwiaty pomną nas.
Z lasku płynął słodki śpiew
Tandaradei!

Gdym porą nocną,
W to ustronie
Przyszła, mój miły już tam był.
Tulił mnie mocno
Na swym łonie,
Dotąd mam słodycz w głębi żył.
Czy całował? Rodział z chust?
Tandaradei!
Patrz na czerwień moich ust!

I poszedł łoże
Popod lasem
Z przeróżnych kwiatów usłać nam.
Śmiałby się może,
Ktoby czasem
Przechodził i przystanął tam.
Zaraz by po różach zgadł
Tandaradei!
Mej leżącej głowy ślad.

Gdyby obwieścił
Kto te śluby,
Broń Boże, gdzież przed wstydem schron?
Lecz jak mnie pieścił
Miły, luby
Wiem jedynie ja i on.
A słowiczek pośród róż
Tandaradei!
Pewnie milczeć będzie już...



Swoją drogą uwielbiam średniowieczną poezję miłosną, więc za każdy ślad jej dziękować będę Smile
Odwiedź stronę użytkownika Znajdź wszystkie posty użytkownika
Odpowiedz cytując ten post
2008-09-28, 16:09:30
Post: #2
 
my też dziękujemy Smile
Znajdź wszystkie posty użytkownika
Odpowiedz cytując ten post
2008-10-31, 17:13:50
Post: #3
 
bardzo, bardzo do ucha wpadła, Tantaradei! :oops:

szczęście nie jest na sprzedaż
Znajdź wszystkie posty użytkownika
Odpowiedz cytując ten post
Odpowiedz 




Użytkownicy przeglądający ten wątek: 2 gości

Kontakt: dotykiemwiatru @ go away spambots grd.pl | albo: grd @ go away spambots gazeta.pl | | Wróć do góry | Wróć do forów | Wersja bez grafiki | RSS