Jesienna paleta - Wersja do druku +- Dotykiem Wiatru - forum poezji amatorskiej. (http://dotykiemwiatru.grd.pl) +-- Dział: Poetica (/forum-5.html) +--- Dział: Utwory w językach obcych (/forum-28.html) +--- Wątek: Jesienna paleta (/thread-5766.html) |
Jesienna paleta - Fred - 2015-10-18 20:51:01 (Wiersz mojego autorstwa, przetłumaczony na język bułgarski przez bułgarską poetką Rositsę Kanevę: Jesienna paleta Z kluczami ptaków odpływa lata ostatni poryw, jesień w warkocze długie zaplata ciepłe kolory. Chłodem porannym zawilgoconym niesie od pola; drzewa oblekły gęste korony w leciutki woal. Wyzłaca słońce drzewa korony; w wierzchołkach płonie; mienią się barwą jak przyprószone siwizną skronie. Soczystą zieleń promyk przebarwił w blady seledyn; stroją się w ochrę, cynober, karmin jesienne pledy. Dzień się po niebie wolno zmitręża, wystudza jasność; pustka odsłania w nagich gałęziach starość żylastą. Blask przedzachodni promieniem błądzi po lesie szarym, a wiatr rozdziela długie przeciągi między konary. Wersja bułgarska: ЕСЕННА ПАЛИТРА Фердинанд Глоджик Сетният летен порив отлита с ятата птичи. Есента топли багри заплита в плитки девичи. Хлад утринен, влажен вей от полята; по дървесата воал ефирен се е повлякъл. От слънце блясват корони в злато, пламтят върхари; а цветовете им се преливат като коси прошарени. Свежо зеленото лъч променил е в почти избледняло. Гизди се в охра, цинобър, кармин есенното наметало. Изяснен, денят догаря и мразовитост сковава здраво; голите клони един с друг преплита жилеста старост. Предзалезен блясък още се лута в гората стара. Дълги повеи вятърът пуща, листа събаря. RE: Jesienna paleta - babajaga - 2016-01-10 18:49:54 świetny wiersz RE: Jesienna paleta - Fred - 2016-01-10 20:01:30 Dzięki za komentarz. Zapraszam na nasze czwartkowe spotkania. |