Dotykiem Wiatru - forum poezji amatorskiej.
silver shine - Wersja do druku

+- Dotykiem Wiatru - forum poezji amatorskiej. (http://dotykiemwiatru.grd.pl)
+-- Dział: Poetica (/forum-5.html)
+--- Dział: Wiersze białe (/forum-15.html)
+--- Wątek: silver shine (/thread-6872.html)



silver shine - kostoteles - 2017-11-07 00:02:35

Lights on the water,
Shadow had came,
Stars shine,
Sickle moon had raised,
Water waved,
Young man say: yes

All world had twisted,
Mountains have felt,
Seas have dried,
Young girl say: yes

Trees lost his leafs,
Moon lost his silver shine,
Stars lost his light,
No one light are on the water,
Lover disappeared ,
For many wishes and kisses,
It is time to go,
Many ways have came,
Many doors have opened,
Many souls must be reparse,


RE: silver shine - To tylko ja - 2017-11-10 21:38:37

Strasznie dużo błędów
aż bolą oczy.
Radzę przeczytać jeszcze raz i dokładnie przyjrzeć się błędom;)
A co do samego wiersza to nie wiem jak ocenić bo nie bardzo zrozumiałam jaki miał mieć przekaz, czy nawet ogólny zarys. I nie chodzi mi tutaj o barierę językową. Pozdrawiam :)


RE: silver shine - kostoteles - 2017-11-10 22:59:16

Lights on the water,
Shadow had come,
Stars shine,
Sickle moon had raised,
Water waved,
Young man say: yes

All world had twirled ,
Mountains have collapsed,
Seas have dried,
Young girl say: yes

Trees lost his leafs,
Moon lost his silver shine,
Stars lost his light,
No one light stayed on the water,
Lover disappeared,
For many wishes and kisses,
It is time to go,
Many ways have come,
Many doors have opened,
Many souls must be repair,


RE: silver shine - To tylko ja - 2017-11-11 19:04:43

(2017-11-10 22:59:16)kostoteles napisał(a):  Lights on the water,
Shadow had come,
Stars shine,
Sickle moon had raised,
Water waved,
Young man say: yes

All world had twirled ,
Mountains have collapsed,
Seas have dried,
Young girl say: yes

Trees lost his leafs,
Moon lost his silver shine,
Stars lost his light,
No one light stayed on the water,
Lover disappeared,
For many wishes and kisses,
It is time to go,
Many ways have come,
Many doors have opened,
Many souls must be repair,
Nie widzę poprawionych błędów, raczej zamienienie słów w niektórych miejscach. Naprawdę nie chcę zrzędzić, bo z poezją nie miałam wcześniej większej styczności...:) Ale za to mojej znajomości języka angielskiego nie mam wielu rzeczy do zarzucenia. Chodziło mi tu o takie błędy jak np. ,,Young man/girl says: yes", czy chociażby ,,Many souls must be repaired." Strasznie pokręcone czasy, np. jeżeli ten ,,młody mężczyzna" mówi w tym momencie to dlaczego we wcześniejszych wersach używasz Past Perfect a nie Present Perfect? W końcowych wersach jest już z tym trochę lepiej ale i tak radzę JESZCZE RAZ usiąść nad tekstem. Może tym razem z książką od języka angielskiego w ręce? ;)


RE: silver shine - kostoteles - 2017-11-11 19:34:22

Dzięki za komentarz. Teraz widzę błędy, gdyż to nie ja je poprawiłem tylko ktoś inny. W nie długim czasie wstawię poprawiony tekst.
Pozdrawiam


RE: silver shine - kostoteles - 2017-11-14 00:12:54

Lights on the water,
Shadow have come,
Stars shine,
Sickle moon have raised,
Water waved,
Young man said: yes

All world have twirled ,
Mountains have collapsed,
Seas have dried,
Young girl said: yes

Trees lost his leafs,
Moon lost his silver shine,
Stars lost his light,
No one light stayed on the water,
Lover disappeared,
For many wishes and kisses,
It is time to go,
Many ways have come,
Many doors have opened,
Many souls need to be repaired ,